Чую, ставлять мені на карб
Чую, ставлять мені на карб, що я силкувався поруйнувати закони.
Але в дійсності я ні за, ні проти законів.
(Що, справді, мені до них? Чи до знищення їх?)
Я лише встановити хочу в Манхеттані, і в кожному місті наших
Штатів у центрі і на узбережжі,
І на полях, і в лісах, і на кожнім судні, великім і малім, що бурунить воду,
Без величних будівель й указів, без обов´язків, без умовлянь
— Закон товариства й любові ніжної.
1860
Переклад з англійської В. Коротича
|
:
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 2)
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 1)
ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА ПОСІБНИК-ХРЕСТОМАТІЯ 11 КЛАС