Як я мислив у тиші
Як я мислив у тиші
Перебираючи мої поеми, міркував над ними повільно,
Привид постав перед мене з недовірливим зором,
Жахливий красою, віком і міццю,
Геній поетів усіх країв;
Як до мене звернув, мов полум´я, очі,
Перстом вказавши багато безсмертних пісень,
І голосом грізним: — Що ти співаєш? — він мовив.—
Чи ти не знаєш, одна лише є тема для завжди достойних бардів,
І тема ця — війна, боїв фортуна,
Вправних бійців творіння.
Хай буде так,— тоді я відповів,—
Я також, гордовита Тінь, оспівую війну, найдовшу й найвеличнішу од всіх.
З мінливою фортуною вона в моїй ведеться книзі, із наступом,
і відступом, і льотом, хисткою й нелегкою перемогою
(Тепер,— я думаю,— вже повною чи майже повною нарешті),
що охопила світ,
На смерть і на життя, на Тіло та на вічну Душу,
Дивись, і я також приходжу, співаючи пісні боїв,
І понад всіх я провідник бійців відважних.
1871
Переклад з англійської В. Коротича
|
:
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 2)
Зарубіжна література. Хрестоматія 10 клас (Том 1)
ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА ПОСІБНИК-ХРЕСТОМАТІЯ 11 КЛАС